2Ch 34:1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
2Ch 34:2 He did what was right in the eyes of the LORD and walked in the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.
2Ch 34:3 In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles, carved idols and cast images.
2Ch 34:4 Under his direction the altars of the Baals were torn down; he cut to pieces the incense altars that were above them, and smashed the Asherah poles, the idols and the images. These he broke to pieces and scattered over the graves of those who had sacrificed to them.
2Ch 34:5 He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem.
2Ch 34:6 In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
2Ch 34:7 he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.
2Ch 34:8 In the eighteenth year of Josiah's reign, to purify the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah and Maaseiah the ruler of the city, with Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the temple of the LORD his God.
2Ch 34:9 They went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought into the temple of God, which the Levites who were the doorkeepers had collected from the people of Manasseh, Ephraim and the entire remnant of Israel and from all the people of Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.
2Ch 34:10 Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD's temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.
2Ch 34:11 They also gave money to the carpenters and builders to purchase dressed stone, and timber for joists and beams for the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into ruin.
2Ch 34:12 The men did the work faithfully. Over them to direct them were Jahath and Obadiah, Levites descended from Merari, and Zechariah and Meshullam, descended from Kohath. The Levites—all who were skilled in playing musical instruments--
2Ch 34:13 had charge of the laborers and supervised all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries, scribes and doorkeepers.
2Ch 34:14 While they were bringing out the money that had been taken into the temple of the LORD, Hilkiah the priest found the Book of the Law of the LORD that had been given through Moses.
2Ch 34:15 Hilkiah said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan.
2Ch 34:16 Then Shaphan took the book to the king and reported to him: "Your officials are doing everything that has been committed to them.
2Ch 34:17 They have paid out the money that was in the temple of the LORD and have entrusted it to the supervisors and workers."
2Ch 34:18 Then Shaphan the secretary informed the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.
2Ch 34:19 When the king heard the words of the Law, he tore his robes.
2Ch 34:20 He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the secretary and Asaiah the king's attendant:
2Ch 34:21 "Go and inquire of the LORD for me and for the remnant in Israel and Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD's anger that is poured out on us because our fathers have not kept the word of the LORD; they have not acted in accordance with all that is written in this book."
2Ch 34:22 Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
2Ch 34:23 She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
2Ch 34:24 "This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this place and its people—all the curses written in the book that has been read in the presence of the king of Judah.
2Ch 34:25 Because they have forsaken me and burned incense to other gods and provoked me to anger by all that their hands have made, my anger will be poured out on this place and will not be quenched.'
2Ch 34:26 Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
2Ch 34:27 Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard what he spoke against this place and its people, and because you humbled yourself before me and tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
2Ch 34:28 Now I will gather you to your fathers, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.'" So they took her answer back to the king.
2Ch 34:29 Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
2Ch 34:30 He went up to the temple of the LORD with the men of Judah, the people of Jerusalem, the priests and the Levites—all the people from the least to the greatest. He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the LORD.
2Ch 34:31 The king stood by his pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD—to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, and to obey the words of the covenant written in this book.
2Ch 34:32 Then he had everyone in Jerusalem and Benjamin pledge themselves to it; the people of Jerusalem did this in accordance with the covenant of God, the God of their fathers.
2Ch 34:33 Josiah removed all the detestable idols from all the territory belonging to the Israelites, and he had all who were present in Israel serve the LORD their God. As long as he lived, they did not fail to follow the LORD, the God of their fathers.
2Ch 35:1 Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
2Ch 35:2 He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the LORD's temple.
2Ch 35:3 He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the LORD: "Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built. It is not to be carried about on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
2Ch 35:4 Prepare yourselves by families in your divisions, according to the directions written by David king of Israel and by his son Solomon.
2Ch 35:5 "Stand in the holy place with a group of Levites for each subdivision of the families of your fellow countrymen, the lay people.
2Ch 35:6 Slaughter the Passover lambs, consecrate yourselves and prepare the lambs for your fellow countrymen, doing what the LORD commanded through Moses."
2Ch 35:7 Josiah provided for all the lay people who were there a total of thirty thousand sheep and goats for the Passover offerings, and also three thousand cattle—all from the king's own possessions.
2Ch 35:8 His officials also contributed voluntarily to the people and the priests and Levites. Hilkiah, Zechariah and Jehiel, the administrators of God's temple, gave the priests twenty-six hundred Passover offerings and three hundred cattle.
2Ch 35:9 Also Conaniah along with Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the leaders of the Levites, provided five thousand Passover offerings and five hundred head of cattle for the Levites.
2Ch 35:10 The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.
2Ch 35:11 The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
2Ch 35:12 They set aside the burnt offerings to give them to the subdivisions of the families of the people to offer to the LORD, as is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle.
2Ch 35:13 They roasted the Passover animals over the fire as prescribed, and boiled the holy offerings in pots, caldrons and pans and served them quickly to all the people.
2Ch 35:14 After this, they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were sacrificing the burnt offerings and the fat portions until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the Aaronic priests.
2Ch 35:15 The musicians, the descendants of Asaph, were in the places prescribed by David, Asaph, Heman and Jeduthun the king's seer. The gatekeepers at each gate did not need to leave their posts, because their fellow Levites made the preparations for them.
2Ch 35:16 So at that time the entire service of the LORD was carried out for the celebration of the Passover and the offering of burnt offerings on the altar of the LORD, as King Josiah had ordered.
2Ch 35:17 The Israelites who were present celebrated the Passover at that time and observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.
2Ch 35:18 The Passover had not been observed like this in Israel since the days of the prophet Samuel; and none of the kings of Israel had ever celebrated such a Passover as did Josiah, with the priests, the Levites and all Judah and Israel who were there with the people of Jerusalem.
2Ch 35:19 This Passover was celebrated in the eighteenth year of Josiah's reign.
What assumptions are you making about your life today? Do you assume or do you know that you are doing the right thing? Sometimes, if we are honest, people assume they know they are doing the right thing even though they are not. King Manasseh assumed he was doing right because he did what other nations did. Are you doing what others say is right or what the Word says is right? It is not wrong to gather advisers, but it is wrong to follow them if they are wrong and it goes against God's Word! Examine your life today. Do you have a moment where your life changed to follow after the Lord and serve him only?
¿Qué estás haciendo suposiciones acerca de su vida hoy? ¿Es usted asume o sabes que estás haciendo lo correcto? A veces, si somos honestos, la gente asume que saben que están haciendo lo correcto a pesar de que no lo son. Rey Manasés asumió que estaba haciendo bien, porque él hizo lo que otros países lo hicieron. ¿Vas a hacer lo que otros dicen que está bien o lo que la Palabra dice que es justo? No está mal para reunir los asesores, pero es un error seguir si están mal y que va en contra de la Palabra de Dios! Examina tu vida hoy. ¿Tienes un momento en el que su vida cambió para seguir al Señor ya él sólo servirás?
ما الافتراضات وجعل لكم عن حياتك اليوم؟ لا تفترض أو هل تعرف أنك تفعل الشيء الصحيح؟ في بعض الأحيان، إذا كنا صادقين، افترض الناس أنهم يعرفون أنهم يفعلون الشيء الصحيح على الرغم من أنها ليست كذلك. تولى الملك منسى كان يفعل الحق لأنه فعل ما فعل الدول الأخرى. تفعل ما يقوله الآخرون هو صواب أو ما يقول كلمة حق؟ ليس من الخطأ أن تجمع المستشارين، ولكن من الخطأ لمتابعتها لو كانت خاطئة وأنه يتعارض مع كلمة الله! دراسة حياتك اليوم. هل لديك لحظة حيث تتغير حياتك لمتابعة بعد الرب ويكون له فقط؟
Holiness can bring freedom from wrong pride. In our culture today in America, thankfulness or gratitude is often confused with pride or arrogance. So to clarify, if there is such a thing as good pride, it would be associated with gratitude. Pride comes before the fall. Gratitude never causes anyone to stumble, rather it lifts people up and gives them the freedom to continue blessing others. In King Hezekiah's life, he had to repent along with Judah from arrogance and pride. This brought freedom from their enemy! Are you struggling anywhere in your life today with arrogance? Where do you need freedom in your life's battles? Allow Jesus to take away your pride and see what happens!
Santidad puede traer la libertad del orgullo equivocado. En nuestra cultura hoy en América, agradecimiento o gratitud a menudo se confunde con el orgullo o la arrogancia. Así que para aclarar, si hay una cosa tal como una buena orgullo, que estaría asociada con gratitud. El orgullo precede a la caída. La gratitud nunca causa tropezar a nadie, sino que saca a la gente y les da la libertad para seguir bendiciendo a otros. En la vida del rey Ezequías, que tenía que arrepentirse junto con Judá de la arrogancia y el orgullo. Esto trajo la libertad de su enemigo! ¿Usted está luchando en cualquier parte de tu vida hoy con la arrogancia? ¿Dónde necesita libertad en las batallas de su vida? Deje a Jesús a llevar su orgullo y ver qué pasa!
القداسة يمكن تحقيق الحرية من الفخر خاطئ. في ثقافتنا اليوم في أمريكا، وغالبا ما يتم الخلط الشكر أو الامتنان بكل فخر أو الغطرسة. لتوضيح ذلك، إذا كان هناك شيء من هذا القبيل كما فخر جيدة، وسوف يرتبط ذلك مع الامتنان. الفخر يأتي قبل الخريف. امتنان أبدا يسبب أي شخص أن تتعثر، بل يرفع الناس ويعطيهم الحرية في مواصلة نعمة الآخرين. في الحياة الملك حزقيا، كان عليه أن يتوب إلى جانب يهوذا من الغطرسة والكبرياء. جلبت هذه الحرية من عدوهم! هل أنت تكافح في أي مكان في حياتك اليوم مع الغطرسة؟ حيث لا تحتاج الحرية في معارك حياتك؟ يسمح يسوع ليأخذ كبرياءك ونرى ما سيحدث!
It has been said that there is a U and I in unity. Eph. says to make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. We see King Hezekiah making every effort to keep unity among Israel and Judah and he is successful! If seeking the Lord brings holiness, then holiness will bring unity as evidenced by his life! The question, are you making every effort to seek the Lord? To seek holiness? To bring unity?
Se ha dicho que hay una U y yo en la unidad. Ef. dice que hará todo lo posible por mantener la unidad del Espíritu mediante el vínculo de la paz. Vemos el rey Ezequías haciendo todos los esfuerzos para mantener la unidad entre Israel y Judá y él es un éxito! Si la búsqueda del Señor trae la santidad, entonces la santidad traerá la unidad según lo evidenciado por su vida! La pregunta, ¿estás haciendo todo lo posible para buscar al Señor? Para buscar la santidad? Para lograr la unidad?
لقد قيل أن هناك U وأنا في الوحدة. أف. يقول على بذل كل جهد ممكن للحفاظ على وحدة الروح برباط السلام. ونحن نرى الملك حزقيا تبذل كل جهد ممكن للحفاظ على الوحدة بين إسرائيل ويهوذا وانه هو نجاح! إذا طلب الرب يجلب القداسة، ثم القداسة وتحقيق الوحدة كما يتضح من حياته! السؤال، هل أنت تبذل كل جهد للبحث عن الرب؟ التماس القداسة؟ لتحقيق وحدة وطنية؟
God wants us to follow Him through the good and the bad. Will you?
Jesus Predicts His Death
Matt 16:21 From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
22 Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
23 Jesus turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
24 Then Jesus said to his disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me. 25 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it. 26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27 For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
28 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
A reflection upon Good Friday: